top of page

During Sleepless Nights And Other Stories

Anna Margolin​

​

Translated from the Yiddish by Daniel Kennedy

​

​

​

Before finding success as a poet, Anna Margolin (real name: Roza Lebensboym) also experimented with prose. Margolin's poetry is dark, sensual and transgressive and these characteristics can also be found in her stories which-because they were never collected in book form and were published under a variety of pseudonyms-remained relatively unknown even to readers of Yiddish. Gathered here and translated for the first time in English are four of these early stories.

​

​

​

​

​

"When my life becomes dismal and sombre, I delve into my past and select sparks of pure joy, of untainted happiness and use them to light up my blackened soul."

​

​

​

​

Sleepless.jpg

Translated from the Yiddish by Daniel Kennedy

88 pp

ISBN: 9791096677122

 

In the Press

tablet magazine.jpg
bottom of page