top of page

During Sleepless Nights And Other Stories

Anna Margolin

Translated from the Yiddish by Daniel Kennedy

Before finding success as a poet, Anna Margolin (real name: Roza Lebensboym) also experimented with prose. Margolin's poetry is dark, sensual and transgressive and these characteristics can also be found in her stories which-because they were never collected in book form and were published under a variety of pseudonyms-remained relatively unknown even to readers of Yiddish. Gathered here and translated for the first time in English are four of these early stories.

"When my life becomes dismal and sombre, I delve into my past and select sparks of pure joy, of untainted happiness and use them to light up my blackened soul."

Sleepless.jpg

Translated from the Yiddish by Daniel Kennedy

88 pp

ISBN: 9791096677122

 

In the Press

tablet magazine.jpg
bottom of page